(10)と(11)に進みます。
こちらも2つ同時にいきましょう。これもプラスイメージ、マイナスイメージでいけます。
最初に(10)much moreです。両方ともプラスイメージだと思います。つまり「プラス×プラス=プラス」ですから肯定的に訳していきます。
次に(11)を見てください。much lessです。これは「プラス×マイナス=マイナス」ですから否定的になります。「ましてや~ない」となっていますね。
大丈夫ですか? 慣れてください。
日本語訳してみましょうか。両方とも訳してみてください。
(10)が「プラス×プラス=プラス」で肯定的、(11)が「プラス×マイナス=マイナス」で否定的ですよ。
(10)の日本語訳
「彼女はスペイン語を話すことができる、ましてや英語も話すことができる」
(11)の日本語訳
「私は彼に会ったことがない、ましてや話したこともない」