(2)に進みます。
これも(1)と同じです。直訳すると「どの…と同じくらい~」です。実際に同じというより「匹敵する」というくらいの意味で肯定的にとらえてください。良い日本語では「負けず劣らず」としています。
日本語訳してみましょうか。
直訳と良い日本語の両方いきましょう。
直訳
「彼女は世界のどの人とも同じくらい美しい」 さすがにこれだとそれほど肯定的に聞こえませんね。「彼女は世界のどの人にも匹敵するくらい美しい」 これでもそこまで肯定的とは言えなさそうです。
良い日本語いきましょう。
「彼女は世界のどの人にも負けず劣らず美しい」 さすが良い日本語です。