ページ

2025年7月15日火曜日

比較(23)(e) 比較の慣用表現 (1)(注意) 94ページ①

 

 テキスト94ページを開いてください。(注意)があります。まぎらわしいやつです。everが「今までに、かつて」という意味があるので、直訳すると「かつてと同じくらい~」となり、良い日本語で「あいかわらず」としています。

 

なんか直訳もいいですね。直訳だと新しく覚える必要ないですし。everの「今までに、かつて」という意味を覚えている人にとっては何の問題もありません。効率重視ならそれでもいいですね。できるだけ覚えることは減らした方がいいです。覚えてなければ忘れることがなくなりますから。

 

例文を日本語にしましょう。

 

 

 

 

 

 

これも「直訳バージョン」と「テキストに書いてある通りバージョン」の両方を言いますから。

 

 

 

 

 

 

直訳バージョン

「彼女はかつてと同じくらい美しい」

 

テキストに書いてある通りバージョン

「彼女は相変わらず美しい」

 

ケースバイケースで、無理のない良い日本語を選択できるといいですね。