d-2に進みます。これもラテン比較です。慣れてください。
今回の例文は「~歳差」の表現があります。2パターンありますので、ついでに慣れてください。
日本語訳してください。
やっぱりthanの代わりにtoですよ。
上の例文
「私は妻より7歳年上です」
下の例文
「私の妻は私より7歳年下です」
意味としてはどちらも同じです。「~歳差」の表現に気をつけてください。後ろにもっていくときは、「差のby」をつけてください。
つまり、上の例文はこのようにできます。
I am senior to my wife by seven years.
もちろん下の例文もこうできます。
My wife is seven years junior to me.
olderやyoungerを使っての書きかえもできます。
上の例文
= I am seven years older than my wife = I am
older than my wife by seven years.
下の例文
= My wife is younger than I by seven years.
= my wife is seven years younger than I.
見るとわかると思いますが、thanの代わりにtoと言っても、thanは接続詞でtoは前置詞なので、thanの後は主格のI、toの後は目的格のmeになっていますね。そのあたりは以前に説明した通りです。