ページ

2022年4月9日土曜日

助動詞(29)助動詞を使った慣用表現 (5) (6)

 

(5)  に進みます。

 

訂正があります。動名詞のページが、62ではなく61ページです。直しておいてください。

 

helpには、「助ける」だけでなく、「避ける」という意味もあります。辞書で確認してください。

 

だから、直接的に訳すと「~することを避けることはできない」です。つまり「~せざるをえない」ですね。

 

cannot help ingは、超有名な熟語です。だからこそ、そこに書いてある同じ意味の熟語が重要です。覚えてください。ポイントは、butがきたら次は動詞の原形です。日本語訳どうぞ。

 

 

 

 

couldですからね。気をつけてください。

 

 

 

 

「私は笑わざるをえなかった」過去にするのを忘れないでください。

 

(6)   に進みます。日本語訳どうぞ。

 

 

 

 

直接的な訳と良い日本語と両方とも書きましょう。

 

 

 

 

「~」の部分が一般動詞のときは「~することはできない」と直訳すればいいのですが、be動詞なので「…すぎることはできない」でいいです。

 

「あなたは注意深すぎることはできない」「あなたはいくら注意深くてもしすぎることはない」

 

良い日本語の方がいいですね。